上次讲了与太阳有关的词,今天讲与月亮相关的。如标题所述,中文里月份的“月”就是月亮的“月”,相信很多人都知道其中的原因:古人以月相变化来测量日期,月亮盈亏一次用时29.53天。无论是生活在东欧大草原的原始印欧人,还是生活在黄河流域的汉字创造者,他们看到的都是这同一轮月亮,因此他们尽管可能彼此没有交流,但都不约而同地把30天左右的时间称为一个月。这就是英文单词month与moon的渊源。
说完了month的来历,我们来看看它的派生词。monthly可以用作形容词,如monthly pay或monthly salary月薪,monthly meeting月度会议等;也可以作副词,如most of us get paid monthly. 我们大多按月取酬;还可以用作名词,表示月刊,如the fashion monthlies时装月刊。依此类推,bimonthly就是两月一次的,双月刊,等等。
接下来说说与月经相关的词汇。相信很多人知道月经可以说period, 如When did you last have a period? 你上一次月经是什么时候?或She missed her period. 她的月经没按期来。但我们都知道period本意是时间段或周期,用它来表示月经相当于中文里说生理周期。当然民间有更戏谑的称呼“大姨妈”,英文中也有类似的aunt Flo的说法。但无论古今中外,月亮还是那个月亮,月经也还是那个月经,今日女性的例假周期平均为28天左右,相信5000年前也是如此,因为又一次欧亚大陆上的不同族群不约而同地将月亮周期与女性的生理周期相联系,于是就有了英文月经的正式说法:menses. 由此衍生出了形容词menstrual, 动词menstruate, 名词menstruation.
如果你觉得这些词过于阳春白雪,那么这一点也不为过,毕竟不是所有人都像唐顿庄园里的人那样讲话,而且这些词绝对是很多有大学文化水平的英语母语者也不认识、更不会用的。但就像写不出《红楼梦》的人也知道《红楼梦》是好书一样,不用这些词也应该知道它们的价值。况且雅与俗从来都是辩证关系,大雅即是大俗,从诗经、汉乐府、唐诗宋词元曲,到明清小说,写得净是些男欢女爱、婚丧嫁娶、家长里短的俗事,当代也是如此,例如我有个老乡就写了一本书,书名很艳俗,叫《丰乳肥臀》。我这个老乡叫莫言,相信大家都知道他得了个什么奖状。另一方面大俗即是大雅,鲁迅说过:无情未必真豪杰,怜子如何不丈夫。总而言之一句话:唯大英雄能本色,是真名士自风流!
话说远了,我想说的其实是月经这个词的正式的、高级的、“雅致”的说法menses, 是与一个很俗的词相关联的,这个词应该所有人都听说过,叫“更年期”,英文叫menopause. pause是停止的意思,所以menopause这个词的两个组成部分就是中文“绝经”两个字,只不过位置颠倒了一下。形容词是menopausal.
最后来讲对各位同学而言更重要的一词semester, 学期。这个词你如果觉得你会,没什么好讲的,那我问一个很相近的词trimester, 你知道意思吗?所以请各位稍安勿躁,且听我慢慢道来。semester其实有两部分构成,se就是six, mester就是months, 所以semester字面意思是six months. 一学年有两个学期,一学期当然就是6个月(算上放假)。trimester前面的那个tri就是three, trimester就是three months三个月,往往指的是女性怀孕的三个月分段期,妊娠一共约9个月,三个月为一期,即一个trimester, 中文说前三、中三、后三,英语就说first trimester, second trimester, third trimester.
相关标签:英语学习方法