权威的《牛津英语(精品课)词典》最近更新的网络版词库中,网球运动贡献了80多个新词和短语。爱运动的你,一起来看看吧。
6月24日,瑞士选手费德勒在比赛中回球。 当日,在德国哈雷举行的2017年格里韦伯网球公开赛男单半决赛中,瑞士选手费德勒以2比0战胜俄罗斯选手哈恰诺夫,晋级决赛。
superbrat: players prone to on-court outbursts
超级小子:指在场上容易暴怒发脾气的人
changeover: a pause in a match when players swap ends of the court
交换场地:比赛中途暂停,球员交换场地
forced error: a mistake in play generated by an opponent’s skill
受迫性失误:因为对手球打得好,自己没处理好而出现的失误
bagel: a visual pun to describe the score in a set of six games to love (the 0 looks like the zero-shaped bread roll)
满盘皆输:视觉双关语,形容0:6满盘皆输(0形似甜甜圈)
tennis mom/dad: parents who actively support their child’s playing ambitions.
网球妈妈(爸爸):积极支持孩子打网球的父母
英格兰草场网球和门球协会人士表示,一些16世纪就出现的网球术语这次也被纳入《牛津英语词典》,比如“love、deuce和advantage”等。这些词语本身有自己的含义,但在网球运动中有特定含义。
love: a score of 0
零分:网球运动中,love指得零分
deuce: a tied score in tennis, and one player or side must win 2 successive points to win the game.
局末平分:指局末双方选手平分情况,这时只有一方连赢两球才能获得本局胜利
advantage:the point scored after deuce
领先一分:指deuce情况下领先一分。也缩写为DEUCE Adv.
相关标签:双语阅读