对于中国留学滴小伙伴们来说,出国上学,起个英文名那是再正常不过的啦!一方面,起英文名也是当前中国学生的流行趋势所在,另一方面,出国留学嘛,这也方便自己与歪国的小伙伴们交流。但是吧,有的小伙伴们起的那个英文名那真是让人忍俊不禁,不忍直视啊!对于歪果仁来说,听到小伙伴们起的英文名字,想笑不礼貌,忍又忍不住的感觉真心很难受!
为了避免尴尬癌,小伙伴们千万不要再这么起英文名字啦!Peter Pan或是其他虚拟角色的名字千万不要跟着一些虚拟人物的名字给自己起英文名字,如果你的歪国小伙伴们这么说:So yeah, I wa sout with Peter Pan the other day”(我那天跟皮特潘一起出去了),我只想说:Was Tinkerbelle with you?(奇妙仙子跟你们一起么),哈哈哈,玩笑段子想来就来啊!去英语母语系国家起英文名字的时候尽量避免这些虚拟人物的名字,其他的比如什么Harry Potter, Edward Cullen 什么的,请!不!要!用!避免尴尬癌,谢谢您了!你可以想想嘛,你去日本,起名字叫阿童木=在中国,歪果仁起名字叫葫芦娃=在英语母语系国家,起名字叫Peter Pan,这样子,小伙伴们明白了吧?
把名人名字直接拿来当英文名字,比如说Brad Pitt是的,Bruce Lee让世界人民认识了中国人,李小龙先生确实很有名,但是,在跟同学或是公共场合,你同学叫你BruceLee或是Brad Pitt ,是不是尴尬的一身鸡皮呀?当然,名人名字是可以借鉴的,比如说Brad Pitt ,你完全可以叫Brad么,不要加上Pitt嘛,俩单词连起来就很尴尬啦!
Candy,Honey等所有能将你与“夜店女孩”联系起来的名字无意冒犯所有起这些名字的中国女孩们,但是在英国或是美国文化里,这些名字确实容易让别人将你与“夜店女孩”还有“三版女郎”联系起来,至于这是啥意思,小伙伴们如果不懂得,还是太单纯啦呀!嗯,其实,这还是因为中国留学生们对异域文化不了解的原因,所以,这样的名字就不要起啦!这一类名字里,还包括, Candy, Crystal, Coco,Candice, Sweetie, Honey 以及Sugar等。这些名字听起来很可爱,翻译成中文也很有意思,但是,真心不适合当做名字啊!
用什么Happy, Sleepy 以及其他性容词作名字我有几个中国好友,他们的名字就是这类形容词,我不好意思直接这么叫他们,于是我给他们每人都起了小绰号,嘿嘿!一些名字,像什么Happy, Sleepy 还有Dopey ,如果你起了这样的名字,别人听到了总感觉你是从神话故事,迪士尼动画里出来的,你应该服侍白雪公主去不是么?反正,我跟我起这样名字的朋友说话,从来不好意思直呼其名,怕禁不住笑出来……
Ace其实,就我个人来说,我很喜欢这个名字,虽然这个名字有些奇怪,但是也是很有魅力的。这个名字总是给人一种,你是天上来的,跟上帝喝过茶聊过天的神圣感!你果然不是凡人啊!整体给人的尴尬感觉跟那个Peter Pan是一毛一样啊!
Apple, Orange, 还有其他水果名称哎,小伙伴们想想在中国,周围有人叫什么橘子,西瓜,桃子啥的么?如果有,你会不会暗暗地笑掉大牙捏?如果我来中国,然后给自己起名字叫西瓜 (Watermelon),你想想你会不会笑撒?换成在国外,起这样的英文名字,也是会让我们笑掉大牙滴哦~
还有以iPhone 或是其他品牌起名字的,果儿粉到处都是啊!不管你有多么喜欢这个品牌,用这些品牌做英文名字,NO!尴尬癌已上身!
Octopus 还有其他动物名字在英文里,名字起的是某种动物名字也是很奇怪的。就像在中国,说一个人是狗dog,那就等于是骂人了。虽然在英语系国家没这些文化习俗,但是,称呼一个人用动物名字真的蛮尴尬哒!
当然,如果小伙伴们就是要突出个性,不惧流言,那么就当我没说啦!如果,你还很在意周围人的看法,那么避免尴尬癌上身,起英文名字的时候还是多长点儿心吧!